Prevod od "skal være en" do Srpski


Kako koristiti "skal være en" u rečenicama:

Der skal være en spion i hæren, sælge ud af vores intelligens til de japanske pirater.
Sigurno imamo špijuna u vojsci, koji prodaje naše planove piratima.
Han siger, han skal være en bonderøv.
Kaže da mora da bude seljacina.
Nej, det skal være en overraskelse.
Nemoj mi reæi, hoæu da to bude iznenaðenje.
Døden skal være en befrielse, ikke en straf.
Uvek sam govorio da je smrt olakšanje, ne kazna.
Når dagen er omme, har jeg valgt otte unge damer... som skal være en del af Pan Am's fremtidige kabinepersonale-program!
Na kraju dana, izabraæu osam mladih gospoðica... koje æe biti na... buduæoj obuci za stjuardese Pan Am-a.
Okay, Little Miss Chili Pepper er en skønhedskonkurrence for alle i Albuquerque, men du skal være seks eller syv år og du skal være en pige.
"Мис Љута Папричица" је избор за мис за све у Албукеркију, али мораш да имаш шест или седам и мораш да будеш девојчица.
For det skal være en fest
Èekali smo ceo život na ovo.
Desværre makker, der skal være en voksen med.
Žao mi je. Ne smeju da se voze bez pratnje odrasle osobe.
Forventer du at jeg skal være en del af dét?
Очекујете да ја будем део тога?
Jeg tror, det er her, der skal være en golf bane.
Mislim da æe ovde da bude teren za golf.
Stålet skal være en del af din arm.
Челик ти мора бити део руке.
Ja, jeg holder det bare hemmeligt, fordi det skal være en overraskelse.
Da, vidim ga, ali ti neæu reæi jer hoæu da se iznenadiš.
Hvis det her skal være en spøg så synes jeg, at den er meget dårlig.
Ako je ovo neèiji smisao za šalu, mogu samo da kažem da je jako neslana!
Det skal være en ære for jægeren at beskytte sit vildt, at jage med værdighed, og ære skaberen og dennes skabninger.
Lovac štiti svoju èast i održava svoju igru na sportski naèin. Poštuje Stvoriteljeva stvorenja.
Du er nødt til at foretage et snit, der skal være en halv centimer dyb og 6 centimer langt.
Treba da napraviš rez od sedam milimetara dubine i sedam centimetara uzduž.
Det skal være en hurtig en, for jeg skal spise middag med min kæreste.
Pa, to bi moralo da bude na brzinu jer, znate, moram izaæi sa momkom na veèeru.
Men det skal være en, som kan fremme hans karriere.
To mora biti prava žena, koja je plus za njegovu karijeru.
Han skal være en del af Deres livvagt.
Štitit će vas u Tajnoj službi.
Fordi du er et velfunderet menneske, og du vil have, jeg skal være en del af alt det der.
Znam to zato što si jedna dobro sastavljena osoba i želiš da budem dio svega toga. Ovo sranje nije lijepo, u redu!
Han skal være en helt, hvis han skal være min kæreste.
On mora da bude super heroj ako želi da bude moj deèko!
Kald det, hvad De vil men det skal være en udveksling Vi kan få Abel hertil på 48 timer.
Možete to da zovete kako želite, ali razmena mora da bude. Imaæemo Abela ovde u roku od 48 èasova.
Jeg ved godt, det ikke er det liv, du foretrækker og at det ikke er let for dig at leve hernede men vi skal være en lykkelig familie.
Znam da ovo nije život kakav si želela. I da ti nije lako živeti ovde dole, ali želim da budemo sreæna porodica.
Hvis du skal være en Hattemager, som er Hightopp-navnet værdig, skal du være fornuftig, besindig og disciplineret.
Ако сте да будете Хаттер достојан имена Хигхтопп... Морате бити нормалан, трезвен, дисциплинован.
Det skal være en uventet frekvens.
To mora biti frekvencija koju neæe predvideti.
Det skal være en skræddersyet jakke, men plastret til med avisoverskrifter.
То би требао бити, као, сако, али Прекрицу га насловима из новина.
"Nej, nej, nej! Det skal være en frø!"
"Ne, ne, ne! Bolje da bude žaba!"
Jeg opretter min Pagt mellem mig og dig og dit Afkom efter dig fra Slægt til Slægt, og det skal være en evig Pagt, at jeg vil være din Gud og efter dig dit Afkoms Gud;
A postavljam zavet svoj izmedju sebe i tebe i semena tvog nakon tebe od kolena do kolena, da je zavet večan, da sam Bog tebi i semenu tvom nakon tebe;
Men Gud sagde: "Nej, din Ægtehustru Sara skal føde dig en Søn, som du skal kalde Isak; med ham vil jeg oprette min Pagt, og det skal være en evig Pagt, der skal gælde hans Afkom efter ham!
I reče Bog: Zaista Sara žena tvoja rodiće ti sina, i nadećeš mu ime Isak; i postaviću zavet svoj s njim da bude zavet večan semenu njegovom nakon njega.
Det skal være en evig gyldig Bestemmelse, der skal påhvile Israeliterne fra Slægt til Slægt.
To neka je uredba večna kolenima njihovim medju sinovima Izrailjevim.
Alle af Mandkøn blandt Arons Sønner må spise det; denne Del af HERRENs Ildofre skal være en evig gyldig Rettighed, de har Krav på fra Slægt til Slægt. Enhver, som rører derved, bliver hellig.
Potom neka svuče haljine svoje i obuče druge haljine, i neka iznese pepeo napolje iz logora na čisto mesto.
Den Præst iblandt hans Sønner, der salves i hans Sted, skal ofre det; det skal være en evig gyldig Rettighed for HERREN, og som Heloffer skal det ofres.
Uzevši šaku belog brašna i ulja od dara i sav kad koji bude na daru, neka zapali na oltaru spomen njegov na ugodni miris Gospodu.
Det skal være eder en fuldkommen Hviledag, og I skal faste: det skal være en evig gyldig Anordning.
To neka vam je počivanje subotno, i mučite duše svoje po uredbi večnoj.
I seks Dage skal der arbejdes, men den syvende Dag skal være en fuldkommen Hviledag med Højtidsstævne; I må intet Arbejde gøre, det er Sabbat for HERREN, overalt hvor I bor.
Šest dana radi, a sedmi dan, koji je subota za počivanje, neka bude sveti sabor, ne radite ni jedan posao; subota je Gospodnja po svim stanovima vašim.
Thi se, du skal blive frugtsommelig og føde en Søn. Der må ikke komme Ragekniv på hans Hoved, thi Drengen skal være en Guds Nasiræer fra Moders Liv af; og han skal gøre de første Skridt til at frelse Israel af Filisternes Hånd!"
Jer gle, zatrudnećeš, i rodićeš sina, i britva da ne predje po njegovoj glavi, jer će dete biti nazirej Božji od utrobe materine, i on će početi izbavljati Izrailja iz ruku filistejskih.
Han sagde til mig: Se, du skal blive frugtsommelig og føde en Søn; drik nu ikke Vin eller stærk Drik og spis intet som helst urent, thi Drengen skal være en Guds Nasiræer fra Moders Liv af til sin Dødedag!"
Nego mi reče: Gle, ti ćeš zatrudneti, i rodićeš sina; zato sada ne pij vino ni silovito piće i ne jedi ništa nečisto; jer će dete biti nazirej Božji od utrobe materine pa do smrti.
Se, en Søn skal fødes dig; han skal være en Fredens Mand, og jeg vil skaffe ham Fred for alle hans Fjender rundt om; thi hans Navn skal være Salomo, og jeg vil give Israel Fred og Ro i hans Dage.
Evo, rodiće ti se sin, on će biti miran čovek i smiriću ga od svih neprijatelja njegovih unaokolo; zato će mu biti ime Solomun; i mir i pokoj daću Izrailju za njegovog vremena.
alle de levende Væsener, hvoraf det vrimler, skal leve, overalt hvor Strømmen kommer hen, og der skal være en stor Mængde Fisk; thi når dette Vand kommer derhen, bliver Havvandet sundt, og alt skal leve, hvor Strømmen kommer hen.
I sve životinje što se miču kuda god dodju ove reke, biće žive i biće veliko mnoštvo riba, jer kad dodje ova voda onamo, druga će postati zdrava, i sve će biti živo gde ova reka dodje.
Men på Zions Bjerg skal der være Frelse, og det skal være en Helligdom, og Jakobs Hus skal tage sine Ejendomme i Eje.
A na gori će Sionu biti spasenje, i biće sveta, i dom će Jakovljev naslediti nasledstvo svoje.
0.8330020904541s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?